Le RTE en bref
En 1985, des traducteurs, réviseures, terminologues et rédactrices au service d’établissements à vocation éducative ont constitué un réseau, aujourd’hui appelé le Réseau des traducteurs et traductrices en éducation (RTE).
Aujourd’hui nous sommes plus de 100 langagiers provenant de divers secteurs :
Nos objectifs
Axé sur la croissance professionnelle et personnelle de ses membres, le Réseau vise les objectifs suivants :
Notre fonctionnement
Chaque année, en avril, nous tenons notre assemblée générale annuelle, en alternance, à Montréal, à Toronto ou à Ottawa, Elle est généralement jumelée à des conférences et des ateliers animés par des spécialistes invités ou des membres du Réseau.
À cela peuvent s’ajouter une ou deux rencontres ponctuelles par année, à des fins de formation ou à caractère social.
Le rayonnement du Réseau
En 1993, l’Association des traducteurs et interprètes de l’Ontario (ATIO) a reconnu le caractère innovateur du Réseau en décernant à notre présidente fondatrice, Liliane Vincent, le premier Prix d’excellence de l’Association pour contribution au développement de la profession langagière. Dans la même veine, en 2009, madame Vincent s’est vu remettre la Distinction de l’Ordre des francophones d’Amérique.
Ressources terminologiques et entraide
Notre base de données terminologiques, où sont consignées toutes nos Recommandations terminologiques, peut être consultée librement.
Outre les communications personnelles par courrier électronique, les membres peuvent maintenant appeler leurs collègues à la rescousse en envoyant un message à notre liste de discussion. Vous manquez d’inspiration pour trouver une expression originale? Vous vous demandez si le terme que vous avez choisi est correct? Vous cherchez le mot juste? L’un de nos membres a peut-être la solution que vous cherchez.
Que vous soyez traducteur, rédacteur, langagier, enseignant, étudiant ou que vous vous intéressiez tout simplement au domaine de l’éducation, le Réseau a certainement quelque chose à vous offrir!
Aujourd’hui nous sommes plus de 100 langagiers provenant de divers secteurs :
- éducation élémentaire et secondaire;
- éducation postsecondaire;
- organismes gouvernementaux;
- associations professionnelles;
- traductrices et traducteurs indépendants.
Nos objectifs
Axé sur la croissance professionnelle et personnelle de ses membres, le Réseau vise les objectifs suivants :
- stimuler la communication et l’entraide entre ses membres;
- favoriser le perfectionnement professionnel de ses membres au moyen d’ateliers et de conférences;
- favoriser l’épanouissement des traductrices et traducteurs débutants par son programme de bourses et par des séances d’information.
Notre fonctionnement
Chaque année, en avril, nous tenons notre assemblée générale annuelle, en alternance, à Montréal, à Toronto ou à Ottawa, Elle est généralement jumelée à des conférences et des ateliers animés par des spécialistes invités ou des membres du Réseau.
À cela peuvent s’ajouter une ou deux rencontres ponctuelles par année, à des fins de formation ou à caractère social.
Le rayonnement du Réseau
En 1993, l’Association des traducteurs et interprètes de l’Ontario (ATIO) a reconnu le caractère innovateur du Réseau en décernant à notre présidente fondatrice, Liliane Vincent, le premier Prix d’excellence de l’Association pour contribution au développement de la profession langagière. Dans la même veine, en 2009, madame Vincent s’est vu remettre la Distinction de l’Ordre des francophones d’Amérique.
Ressources terminologiques et entraide
Notre base de données terminologiques, où sont consignées toutes nos Recommandations terminologiques, peut être consultée librement.
Outre les communications personnelles par courrier électronique, les membres peuvent maintenant appeler leurs collègues à la rescousse en envoyant un message à notre liste de discussion. Vous manquez d’inspiration pour trouver une expression originale? Vous vous demandez si le terme que vous avez choisi est correct? Vous cherchez le mot juste? L’un de nos membres a peut-être la solution que vous cherchez.
Que vous soyez traducteur, rédacteur, langagier, enseignant, étudiant ou que vous vous intéressiez tout simplement au domaine de l’éducation, le Réseau a certainement quelque chose à vous offrir!